انتشار دو اثر داستانی هوشنگ مرادی کرمانی برای بنگالی زبان ها
به گزارش وبلاگ دوست (ایبنا)، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در داکا در قالب برنامه مشارکت در برگزاری همایش بین المللی ادبیات کودک و نوجوان ایران و بنگلادش که اواخر خردادماه جاری از سوی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا برگزار خواهد شد و نیز با هدف معرفی ادبیات کودک و نوجوان کشورمان به مخاطبان و علاقه مندان بنگلادشی، اقدام به ترجمه و انتشار دو اثر داستانی هوشنگ مرادی کرمانی، از نویسندگان نام آشنای حوزه ادبیات کودک و نوجوان به زبان بنگالی نموده است.
براساس هماهنگی و توافق به عمل آمده با دبیرخانه این همایش، تصمیم بر این شد به علت ماندگاری و اثربخشی بیشتر کتاب در فکر و حافظه مخاطب و جامعه هدف، نوع مشارکت رایزنی فرهنگی ایران در بنگلادش در این رویداد علمی و فرهنگی، در قالب ترجمه و انتشار دو اثر از هوشنگ مرادی کرمانی که این همایش با تأکید بر آثار وی و نقد و آنالیز تألیفاتش برگزار می گردد، صورت گیرد.
مترجم گزیده قصه های مجید به زبان بنگالی، عبدالصبورخان و مترجم خمره ممیت الرشید، هر دو از اعضای هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا هستند.
براساس برنامه ریزی اجرا شده، قرار است از این دو اثر در روزهای برگزاری همایش بین المللی ادبیات کودک و نوجوان ایران و بنگلادش به صورت رسمی رونمایی گردد. هر دو اثر در تیراژ 300 نسخه و به وسیله انتشارات نوباننو داکا چاپ و منتشر شده است.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران